广
广州要闻 广州论坛 新闻发布 专题点击 广州图库
政府资讯 广州年鉴 直通社区 网上服务 本地指南
名城专窗 游在广州 食在广州 相约广州 GZ TODAY



政务信息 重要言论 宣工文库 理论工作 新闻出版 文化建设 精神文明
对外宣传 宣传教育 国防教育 人才培养 社科规划 书香羊城 广州大典
互动交流 网上专题 网上视频 网上期刊 报刊文摘 网友园地 金钟奖

 
本届广交会不许私雇翻译
学生各出奇招进馆当翻译

www.guangzhou.gov.cn   2008年4月14日 10:26:06     

 

  (播音员)尽管本届广交会规定不允许私雇翻译进场,但记者今天(13日)在流花展馆门外看到,仍有大批外语专业学生在此举牌当翻译。那她们又是怎么进广交会当翻译呢?记者马玉君去了解过:
  (接录音 翻译 长度 分  秒)
  (记者)和往届交易会一样,在开幕之前还是有大批的学生在广交会门口举牌当翻译。与往届不同的是,牌上基本都标明了“已办理无犯罪记录证明”。有些还在牌上挂着一个广交会的参展证,就象广外的这位姓梁的学生就拿着一张参展商的证,细看原来吃的是“炸糊”。(出录音)“[记者]你已经办了证了吗?[梁]不是,我做过,这是上一期做的。但我有无犯罪证明。”
  (记者)对于本届广交会不允许私雇翻译的规定,梁同学虽然没办到相关证件,但她却给记者出了个主意。(出录音)“[记者]但现在不是说私人不可以.......[梁]你只要不要说你带翻译,就说是你们公司的工作人员。不是一个摊位有四个还是三个证吗?[记者]您的意思是说我们可以把你当作我们的工作人员。[梁]对,我对第二期的老板也是这样的,他们把我当作工作人员,就是不是自带翻译啦。”
  (记者)据了解,本届广交会有一项新的规定:不可以办临时证,而每个展位的参展商证却很有限。河南参展商许先生说自己的翻译都进不了馆。(出录音)“还有两个翻译都进不来,我们懂技术的不懂英语,懂英语的进不来,不给办临时证,办证太难了。”
  (记者)看到记者对证件那么紧张,旁边一位姓李的同学主动上来说,她已经在办证了,而且不用占用公司的名额。(出录音)“[李]全部递上去了,叫公安局的朋友帮我办,但要14号才能出证。[记者]但不让我们带,我怕到时候.....[李]我办的是工作人员的证,不在你们公司的,我自由出入的。[记者]你自己可以办到这个证吗?[李]找公安局的朋友办的。”
  (记者)看来,为了应对新的措施,各位同学都出尽法宝了。
  广州电台记者马玉君、张婧的报道。
(编辑: Alps )

 
  版权所有:中国广州网  网络维护:大洋网  最佳浏览效果:1024*768+ 粤ICP备05096771号 使用帮助